Elkay EHFSA8L1Z Use and Care Manual Page 4

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 5
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 3
Page 4
EHFSA8*1K EHFSA8*2K EHFSA8*3K
0000000971 (Rev. C - 01/15)
Gray Beige
Almond
Stainless Steel
Sandalwood
Granite
Light Gray
PANEL COLOR
Gris beige
Amande
Acier inoxydable
Santal
Granite
Cris Claro
Crema grisáceo
Almendra
Acero inoxidable
Maderade sándalo
Granito
Gris Clair
22706C
22707C
22708C
22709C
22711C
TABLA DE LOS
COLORES
COLOR DEL PANEL COULEUR DU
PANNEAU
Item No. 5
Part No. (w/o holes)
Artículos No.
No. de Pieza
(sin aguero)
Article Pièce
(sans trou)
Item No. 5
Part No. (w/ holes)
Artículos No.
No. de Pieza
(con aguero)
Article Pièce
(avec trou)
Item No. 6
Part No. (w/o holes)
Artículos No.
No. de Pieza
(sin aguero)
Article Pièce
(sans trou)
Item No. 6
Part No. (w/ holes)
Artículos No.
No. de Pieza
(con aguero)
Article Pièce
(avec trou)
Item No. 7
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 17
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
COLOR TABLE
TABLE DE COULEURS
26635C
26636C
26637C
26638C
26641C
26650C
26651C
26652C
26653C
26656C
26605C
26606C
26607C
26608C
26611C
26620C
26621C
26622C
26623C
26626C
26590C
26591C
26592C
26593C
26596C
IMPORTANT
ALL SERVICE TO BE PER-
FORMED BY AN AUTHORIZED
SERVICE PERSON
IMPORTANTE
TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFEC-
TUADO POR UNA PERSONA DE SERVICIO
AUTORIZADA
IMPORTANT
TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFEC-
TUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTO-
RISÉ
INSTALLATION DU SIPHON ET DU
SUPPORT DE SUSPENSION
1) Retirez les supports de suspension à l’arrière du
refroidisseur en enlevant les vis.
2) Installez les supports et le siphon tel qu’indiqué à la
g. 5.
NOTE : Les supports de suspension DOIT être bien
retenu en place. Ajoutez des ferrures de xation si le
mur n’offre pas le soutien voulu.
IMPORTANT :
Ancrez solidement le support au mur à l’aide des six
(6) trous de xation d’un diam. 1/4 po.
3) Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 3/8".
HANGER BRACKETS & TRAP
INSTALLATION
1) Remove hanger brackets fastened to back of
cooler by removing screws.
2) Mount the hanger brackets and trap as shown
in Figure 5.
NOTE: Hanger Brackets MUST be supported
securely. Add xture support carrier if wall will
not provide adequate support.
IMPORTANT:
Anchor hanger securely to wall using all six (6)
1/4 in. dia. mounting holes.
3) Install straight valve for 3/8" O.D. unplated cop-
per tube.
INSTALACIÓN DE FIJADOR DE
SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR
1) Quite los jadores de suspensión sujetados a la parte pos-
terior del enfriador quitando los tornillos.
2) Monte los jadores de suspensión y quite el purgador como
se muestra en la Fig.5.
NOTA: Los jadores de suspensión DEBE de ser sostenido con
seguridad. Coloque portadores de soporte de instalaciones
jas si la pared no proveerá un soporte adecuado.
IMPORTANTE:
Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando todos
los seis (6) agujeros de montaje de 1/4" de diámetro.
3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro
externo.
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
4) Installez le refroidisseur sur les supports de suspension
en vous assurant que ceux-ci sont bien accrochés au
cadre et à l’enveloppe.
5) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau inférieur
avant au bas de la base du refroidisseur. Retirez le
panneau avant et mettez-le de côté.
6) Connectez l’alimentation en eau--Voir note 3 des
instructions générales et le refroidisseur--voir la note
4 de Manuel de les Directives Generales
7) Retirez l’écrou coulissant et le joint du siphon et installez-
les sur la conduite résiduaire du refroidisseur en vous
assurant que le bout de la conduite entre bien dans le
siphon. Installez l’écrou coulissant et le joint au siphon
et resserrez bien.
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA
4) Suspenda los enfriadores en los jadores de suspensión.
Verique que los jadores de suspensión estén trabados
de forma adecuada en el marco y la envoltura.
5) Aoje los dos (2) tornillos que sostienen la parte inferior del
panel en la parte inferior de la base del enfriador. Quite el
panel frontal y póngalo a un lado.
6) Conectar el tubo de entrada de agua--Ver la Nota 4 en las
Instrucciones Generales
7) Quite la tuerca de retención y el obturador del purgador y
instálelos en el tubo de desagüe asegurándose que la parte
nal del tubo de desagüe calce en el purgador. Ensamble la
tuerca de la ranura y el obturador y apriete en forma segura.
INSTALLATION OF COOLER
4) Hang the cooler on the hanger brackets. Be
certain the hanger brackets are engaged
properly in the frame and wrapper.
5) Loosen the two (2) screws holding the
front panel at the bottom of cooler base.
Remove the front panel and set aside.
6) Connect water inlet line--See Note 4 of
General Instructions.
7) Remove the slip nut and gasket from the trap
and install them on the cooler waste line mak-
ing sure that the end of the waste line ts into
the trap. Assemble the slip nut and gasket to
the trap and tighten securely.
PUESTA EN MARCHA
Ver también las Instrucciones Generales
8) La altura del chorro se determina en la fábrica a 45-50 PSI.
Si la presión del suministro varía demasiado de este valor,
ajuste el tornillo, sacando el panel frontal de empuje (Artículo
7, Figura 4). El ajuste en el sentido de las manecillas del
reloj elevará el chorro y contra el sentido de las manecillas
del reloj lo bajará. Para un mejor juste, el chorro deberá
pegar en el estanque a una distancia de aproximadamente
6½” (165mm) del borboteador.
9) Vuelva a colocar el panel frontal y asegúrelo apretando
nuevamente los dos (2) tornillos.
MISE EN MARCHE
Voir aussi les Instructions Générales
8) Le niveau d’écoulement est réglé en usine à 45-50
PSI. Si la pression varie beaucoup de ce point, ajustez
la vis que l’on peut atteindre en retirant le panneau
avant (article 7, g.4). Si vous ajustez dans le sens
des aiguilles d’une montre, le jet augmentera et dans
le sens contraire, le jet diminuera. Le meilleur ajuste-
ment est lorsque le jet frappe le bassin à environ 6-1/2"
(165mm) du barboteur.
9) Replacez le panneau avant et xez le en place en
resserrant les deux (2) vis.
START UP
Also See General Instructions
8) Stream height is factory set at 45-50 PSI. If
supply pressure varies greatly from this, adjust
screw, accessible by removing front push panel
(Item 7, Fig. 4). CW adjustment will raise stream
and CCW adjustment will lower stream. For
best adjustment, stream should hit basin ap-
proximately 6-1/2” (165mm) from bubbler.
9) Replace the front panel and secure by retighten-
ing two (2) screws.
26642C
26657C 26612C
26627C 26597C 22712C
FIG. 6
43 42 44 45
Page view 3
1 2 3 4 5

Comments to this Manuals

No comments